oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ
oṁ—address; ajñāna-(of) ignorance; timira-(by) the darkness; andhasya—of one who was blinded; jñāna-añjana—(by) the ointment of spiritual knowledge; śalākayā—by a medical instrument called a śalākā, which is used to apply medical ointment to eyes afflicted with cataracts; cakṣuḥ—eyes; unmī1itam—were opened; yena—by whom; tasmai—unto him; śrī-gurave—unto my spiritual master; namaḥ—obeisances.
I offer my respectful obeisances unto my spiritual master, who has opened my eyes, which were blinded by the darkness of ignorance, with the torchlight of knowledge.
śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ dadāti sva-padāntikam
śrī-caitanya—(of) Lord Caitanya; manaḥ—(within) the mind; abhīṣṭam—what is desired; sthāpitam—established; yena—by whom; bhū-tale—on the surface of the globe; svayam—himself; rūpaḥ-Śrīla Rūpa Gosvāmī; kadā—when; mahyam—unto me; dadāti—will give; sva—his own; pada—lotus feet; antikam—proximity to.
When will Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, who has established within this material world the mission to fulfill the desire of Lord Caitanya, give me shelter under his lotus feet?
vande 'haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurun vaiṣṇavāṁś ca
śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa jīvam
sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ
śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā- śrī-viśākhānvitāṁś ca
vande—offer my respectful obeisances; aham-I; śrī-guroḥ—of my initiating spiritual master or instructing spiritual master; śrī-yuta-pada-kamalam—unto the opulent lotus feet; śrī-gurūn—unto the spiritual masters in the paramparā system, beginning from Mādhavendra Purī down to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Prabhupāda; vaiṣṇavān—unto all the Vaiṣṇavas, beginning from Lord Brahmā and others coming from the very start of the creation; ca—and; śrī-rūpam—unto Śrīla Rūpa Gosvāmī; sa-agra-jātam—with his elder brother, Śrī Sanātana Gosvāmī; sahagaṇa-raghunātha-anvitam—with Raghunātha dāsa Gosvāmī and his associates; tam—unto him; sa-jīvam—with Jīva Gosvāmī; sa-advaitam—with Advaita Ācārya; sa-avadhūtam—with Nityānanda Prabhu; parijana-sahitam—and with Śrīvāsa Ṭhākura and all the other devotees; kṛṣṇa-caitanya-devam—unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān—unto the lotus feet of the all-opulent Śrī Kṛṣṇa and Rādhārānī; saha-gaṇa—with associates; lalitā-śrī-viśākhā-anvitān—accompanied by Lalita and Śrī Visakhā; ca—also.
I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master and of all the other preceptors on the path of devotional service. I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇavas and unto the six Gosvāmīs, including Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Raghunātha dāsa Gosvāmī, Jīva Gosvāmī, and their associates. I offer my respectful obeisances unto Advaita Ācārya Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrī Caitanya Mahāprabhu, and all His devotees, headed by Śrīvāsa Ṭhākura. I then offer my respectful obeisances unto the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārānī, and all the gopīs, headed by Lalitā and Viśākhā.
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine
namaḥ—obeisances; oṁ—address; viṣṇu-pādāya—unto him who is at the feet of Lord Viṣṇu; kṛṣṇa-preṣṭhāya—who is very dear to Lord Kṛṣṇa; bhu-tale—on the earth; śrīmate—all-beautiful; bhaktivedanta-svāmin—A.C. Bhaktivedanta Swami; iti—thus; nāmine—who is named.
I offer my respectful obeisances unto His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, who is very dear to Lord Kṛṣṇa on this earth, having taken shelter at His lotus feet.
namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-pracāriṇe
nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-deśa-tāriṇe
namaḥ—obeisances; te—unto you; sārasvate deve—servant of Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī; gaura-vāṇī—the message of Lord Caitanya; pracāriṇe—who are preaching, nirviśeṣa—(from) impersonalism; śūnya-vādi—(from) voidism; pāścātya—Western; deśa—countries; tāriṇe—who are delivering.
Our respectful obeisances are unto you, O spiritual master, servant of Sarasvatī Gosvāmī. You are kindly preaching the message of Lord Caitanyadeva and delivering the Western countries, which are filled with impersonalism and voidism.
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktisiddhānta-sarasvatīti nāmine
I offer my respectful obeisances unto His Divine Grace Bhaktisiddhānta Sarasvatī, who is very dear to Lord Kṛṣṇa, having taken shelter at His lotus feet.
śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya kṛpābdhaye
kṛṣṇa-sambandha-vijñāna-dāyine prabhave namaḥ
śrī-vārṣabhānavī-devī-dayitāya—unto Śrī Vārṣabhānavī-devī-dayita dāsa, the servant of the lover of Śrīmatī Rādhārānī; kṛpā-abdhaye—who is an ocean of mercy; kṛṣṇa-sambandha—(of) the relationship with Kṛṣṇa; vijñāna—(of) the science; dāyine—who is the deliverer; prabhave—unto the master; namaḥ—obeisances.
I offer my respectful obeisances to Śrī Vārṣabhānavī-devī-dayita dāsa [another name of Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī], who is favored by Śrīmatī Rādhārāṇī and who is the ocean of transcendental mercy and the deliverer of the science of Kṛṣṇa.
mādhuryojjvala-premāḍhya-śrī-rūpānuga-bhaktida
śrī-gaura-karuṇā-śakti-vigrahāya namo 'stu te
mādhurya—conjugal; ujjvala—brilliant; prema—love; āḍhya enriched with; śrī-rūpa-anuga—following Śrīla Rūpa Gosvāmī; bhakti-da—delivering devotional service; śrī-gaura—(of) Lord Caitanya Mahāprabhu; karuṇā—(of) the mercy; śakti—energy; vigrahāya—unto the personified; namaḥ—obeisances; astu—let there be; te—unto you.
I offer my respectful obeisances unto you, the personified energy of Śrī Caitanya's mercy, who deliver devotional service which is enriched with conjugal love of Rādhā and Kṛṣṇa, coming exactly in the line of revelation of Śrīla Rūpa Gosvāmī.
namas te gaura-vāṇī-śrī-mūrtaye dīna-tāriṇe
rūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriṇe
namaḥ—obeisances; te—unto you; gaura-vāṇī—teachings of Lord Caitanya; śrī-mūrtaye—unto the personified; dīna—(of) the fallen; tāriṇe—unto the deliverer; rūpa-anuga—the philosophy which follows the teachings of Śrīla Rūpa Gosvāmī; viruddha—against; apasiddhānta—(of) unauthorized statements; dhvānta—the darkness; hāriṇe—unto you who are removing.
I offer my respectful obeisances unto you, who are the personified teachings of Lord Caitanya. You are the deliverer of the fallen souls. You do not tolerate any statement which is against the teachings of devotional service enunciated by Śrīla Rūpa Gosvāmī.
namo gaura-kiśorāya sākṣād-vairāgya-mūrtaye
vipralambha-rasāmbhode pādāmbujāya te namaḥ
namah—obeisances; gaura-kiśorāya—unto Gaurakisora dāsa Babājī; sāksāt—directly; vairāgya—renunciation; mūrtaye—unto the personified; vipralambha-(of) separation (from Kṛṣṇa); rasa- (of) the mellow; ambhodhe—O ocean; pāda-ambujāya—unto the lotus feet; te—your; namaḥ—obeisances.
I offer my respectful obeisances unto Gaura-kiśora dāsa Bābājī Mahārāja [the spiritual master of Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī], who is renunciation personified. He is always merged in a feeling of separation and intense love of Kṛṣṇa.
namo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine
gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te
namaḥ—obeisances; bhaktivinodāya—unto Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura; sat-cit-ānanda-nāmine—known as Saccidānanda; gaura—(of) Lord Caitanya; śakti—energy; svarūpāya—unto the personified; rūpa-anuga-varāya—who is a revered follower of Śrīla Rūpa Gosvāmī; te—unto you.
I offer my respectful obeisances unto Saccidānanda Bhaktivinoda, who is transcendental energy of Caitanya Mahāprabhu. He is a strict follower of the Gosvāmīs, headed by Śrīla Rūpa.
gaurāvirbhāva-bhūmes tvaṁ nirdeṣṭā saj-jana-priyaḥ
vaiṣṇava-sārvabhaumaḥ ṣrī-jagannāthāya te namaḥ
gaura—(of) Lord Caitanya; āvirbhāva—(of) the appearance; bhūmeḥ—of the place; tvam—you; nirdeṣṭā—the indicator; sat-jana—(to) all saintly persons; priyaḥ—dear; vaiṣṇava—(of) the Vaiṣṇavas; sārvabhaumaḥ—chief; śrī-jagannāthāya—unto Jagannātha dāsa Bābājī; te—unto you; namaḥ—obeisances.
I offer my respectful obeisances to Jagannātha dāsa Bābājī, who is respected by the entire Vaiṣṇava community and who discovered the place where Lord Caitanya appeared.
vāñchā-kalpatarubhyaś ca kṛpā-sindhubhya eva ca
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ
vāñchā-kalpa-tarubhyaḥ—who are desire trees; ca—and; kṛpā—(of) mercy; sindhubhyaḥ—who are oceans; eva—certainly; ca—and; patitānām—of the fallen souls; pāvanebhyaḥ—who are the purifiers; vaiṣṇavebhyaḥ—unto the Vaiṣṇavas; namaḥ namaḥ—repeated obeisances.
I offer my respectful obeisances unto all the Vaiṣṇava devotees of the Lord. They are just like desire trees who can fulfill the desires of everyone, and they are full of compassion for the fallen conditioned souls.
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ
namaḥ—obeisances; mahā-vadānyāya—who is most munificent and charitably disposed; kṛṣṇa-prema—love of Kṛṣṇa; pradāya—who can give; te—unto You; kṛṣṇāya—the original Personality of Godhead; kṛṣṇa-caitanya-nāmne—under the name Kṛṣṇa Caitanya; gaura-tviṣe—whose complexion is the golden complexion of Śrīmatī Rādhārāṇī; namaḥ—obeisances.
O most munificent incarnation! You are Kṛṣṇa Himself appearing as Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu. You have assumed the golden color of Śrīmatī Rādhārāṇī, and You are widely distributing pure love of Kṛṣṇa. We offer our respectful obeisances unto You.
pañca-tattvātmakaṁ kṛṣṇaṁ bhakta-rūpa-svarūpakam
bhaktāvatāraṁ bhaktākhyaṁ namāmi bhakta-śaktikam
pañca—tattva-ātmakam—comprehending the five transcendental subject matters; kṛṣṇam—unto Lord Kṛṣṇa; bhakta-rūpa—in the form of a devotee; sva-rūpakam—in the expansion of a devotee; bhakta-avatāram—in the incarnation of a devotee; bhakta-ākhyam—known as a devotee; namāmi—I offer my obeisances; bhakta-śaktikam—the energy of the Supreme Personality of Godhead, who supplies energy to the devotee.
I offer my obeisances unto the Supreme Lord, Kṛṣṇa, who is nondifferent from His features as a devotee, devotional incarnation, devotional manifestation, pure devotee, and devotional energy.
he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te
he—O; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; karuṇā-sindho—O ocean of mercy; dīna—(of) the distressed; bandho—O friend; jagat—(of) the universe; pate—O Lord; gopa-īśa—O master of the cowherdmen, gopikā-kānta—O lover of the gopīs; rādhā-kānta—O lover of Radhārāṇī; namaḥ—obeisances; astu—let there be; te—unto You.
O my dear Kṛṣṇa, ocean of mercy, You are the friend of the distressed and the source of creation. You are the master of the cowherdmen and the lover of the gopīs, especially Rādhārāṇī. I offer my respectful obeisances unto You.
jayatāṁ suratau paṅgor mama manda-mater gatī
mat-sarvasva-padāmbhojau rādhā-madana-mohanau
jayatām—all glory to; su-ratau—most merciful, or attached in conjugal love; paṅgoḥ—of one who is lame; mama—of me; manda-mateḥ—foolish; gatī—refuge; mat—my; sarva-sva—everything; pada-ambhojau—whose lotus feet; rādhā-madana-mohanau—Rādharāṇī and Madana-mohana.
Glory to the all-merciful Rādhā and Madana-mohana! I am lame and ill advised, yet They are my directors, and Their lotus feet are everything to me.
dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ
śrīmad-ratnāgāra-siṁhāsana-sthau
śrīmad-rādhā-śrīla-govinda-devau
preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi
dīvyat—shining; vṛndā-araṇya—(in) the forest of Vṛndāvana; kalpa-druma—desire tree; adhaḥ—beneath; śrīmat—most beautiful; ratna-āgāra—(in) a temple of jewels; siṁha-āsana-sthau—sitting on a throne; śrīmat—very beautiful; rādhā—Śrīmatī Rādhārāṇī; śrīla-govinda-devau—and Śrī Govindadeva; preṣṭha-ālībhiḥ—by most confidential associates; sevyamānau—being served; smarāmi—I remember.
In a temple of jewels in Vṛndāvana, underneath a desire tree, Śrī Śrī Rādhā-Govinda, served by Their most confidential associates, sit upon an effulgent throne. I offer my most humble obeisances unto Them.
śrīmān rāsa-rasārambhī vaṁśī-vaṭa-taṭa-sthitaḥ
karṣan veṇu-svanair gopīr gopīnāthaḥ śriye 'stu naḥ
śrīmān—most beautiful; rāsa—(of) the rāsa dance; rasa—(of) the mellow; ārambhī—the initiator; vaṁśī-vaṭa—(of) the name Vaṁśīvata; taṭa—on the shore; sthitaḥ—standing; karṣan—attracting; veṇu—(of) the flute; svanaiḥ—by the sounds; gopīḥ—the cowherd girls; gopī-nāthaḥ—Śrī Gopīnātha; śriye—benediction; astu—let there be; naḥ—our.
Śrī Śrīla Gopīnātha, who originated the transcendental mellow of the rāsa dance, stands on the shore in Vaṁśīvaṭa and attracts the attention of the cowherd damsels with the sound of His celebrated flute. May they all confer upon us their benediction.
tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devī praṇamāmi hari-priye
tapta—molten; kāñcana—(like) gold; gaura—fair complexion; aṅgi—O one whose body; rādhe—O Rādhārānī; vṛndāvana-īśvari- O Queen of Vṛndāvana; vṛṣabhānu-sute—O daughter of King Vṛṣabhānu; devi—O goddess; praṇamāmi—I offer my respects; hari-priye—O one who is very dear to Lord Kṛṣṇa.
I offer my respects to Rādhārāṇī, whose bodily complexion is like molten gold and who is the Queen of Vṛndāvana. You are the daughter of King Vṛṣabhānu, and You are very dear to Lord Kṛṣṇa.
(jaya) śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
Purport to Pañca-tattva Mahā-mantra by His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Śrī Caitanya Mahāprabhu is always accompanied by His plenary expansion Śrī Nityānanda Prabhu, His incarnation Śrī Advaita Prabhu, His internal potency Śrī Gadādhara Prabhu, and His marginal potency Śrīvāsa Prabhu. He is in the midst of them as the Supreme Personality of Godhead. One should know that Śrī Caitanya Mahāprabhu is always accompanied by these other tattvas. Therefore our obeisances to Śrī Caitanya Mahāprabhu are complete when we say, śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. As preachers of the Kṛṣṇa consciousness movement, we first offer our obeisances to Śrī Caitanya Mahāprabhu by chanting this Pañca-tattva mantra; then we say, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. There are ten offenses in the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, but these are not considered in the chanting of the Pañca-tattva mantra, namely, śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. Śrī Caitanya Mahāprabhu is known as mahā-vadānyāvatāra, the most magnanimous incarnation, for He does not consider the offenses of the fallen souls. Thus to derive the full benefit of the chanting of the mahā-mantra (Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare), we must first take shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu, learn the Pañca-tattva mantra, and then chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. That will be very effective.
HARE KṚṢṆA HARE KṚṢṆA KṚṢṆA KṚṢṆA HARE HARE
HARE RĀMA HARE RĀMA RĀMA RĀMA HARE HARE
nama oṁ viṣṇu-pādāya kṛṣṇa-preṣṭhāya bhū-tale
śrīmate bhaktivedānta-svāmin iti nāmine
I offer my respectful obeisances unto His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, who is very dear to Lord Kṛṣṇa on this earth, having taken shelter at His lotus feet.
namas te sārasvate deve gaura-vāṇī-pracāriṇe
nirviśeṣa-śūnyavādi-pāścātya-deśa-tāriṇe
Our respectful obeisances are unto you, O spiritual master, servant of Sarasvatī Gosvāmī. You are kindly preaching the message of Lord Caitanyadeva and delivering the Western countries, which are filled with impersonalism and voidism.
śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda
śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda
I offer my obeisances to Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara, Śrīvāsa and all others in the line of devotion.
vande śrī-kṛṣṇa-caitanya-nityānandau sahoditau
gauḍodaye puṣpavantau citrau śaṁ-dau tamo-nudau
I offer my respectful obeisances unto Śrī Kṛṣṇa Caitanya and Lord Nityānanda, who are like the sun and moon. They have arisen simultaneously on the horizon of Gauḍa to dissipate the darkness of ignorance and thus wonderfully bestow benediction upon all.
CC Ādi 1.2
nityānandaṁ ahaṁ naumi sarvānanda-karaṁ param
hari-nāma-pradaṁ devam avadhūta-śiromaṇim
I bow down to the Supreme Lord Nityānanda Prabhu, who is the awarder of the highest joy to all, the bestower of the holy name and the crest jewel of all paramahaṁsa mendicants.
namo mahā-vadānyāya kṛṣṇa-prema-pradāya te
kṛṣṇāya kṛṣṇa-caitanya-nāmne gaura-tviṣe namaḥ
O most munificent incarnation! You are Kṛṣṇa Himself appearing as Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu. You have assumed the golden color of Śrīmatī Rādhārāṇī, and You are widely distributing pure love of Kṛṣṇa. We offer our respectful obeisances unto You.
CC Madhya 19.53
he kṛṣṇa karuṇā-sindho dīna-bandho jagat-pate
gopeśa gopīkā-kānta rādhā-kānta namo 'stu te
O my dear Kṛṣṇa, You are the friend of the distressed, the ocean of mercy, and the Lord of creation. You are the master of the cowherds and the lover of the gopīs, especially Rādhārāṇī. I offer my respectful obeisances unto You.
tapta-kāñcana-gaurāṅgi rādhe vṛndāvaneśvari
vṛṣabhānu-sute devi praṇamāmi hari-priye
O Śrīmatī Rādhārāṇī, I offer my respects to You, whose bodily complexion is like molten gold. O Goddess, You are the queen of Vṛndāvana. You are the daughter of King Vṛṣabhānu and are very dear to Lord Kṛṣṇa.
namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca
jagad-dhitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ
Let me offer my respectful obeisances unto Lord Kṛṣṇa, who is the worshipable Deity for all brahminical men, who is the well-wisher of cows and brāhmaṇas, and who is always benefiting the whole world. I offer my repeated obeisances to the Personality of Godhead, known as Kṛṣṇa and Govinda. - Viṣṇu Purāṇa
namas te halāgraha namas te muṣalāyudha
namas te revatī-kānta namas te bhakta-vatsala
namas te dharaṇī-dhara namas te balanāṁ śreṣṭha
pralambāre namas te 'stu ehi maṁ kṛṣṇa-pūrvaja
Obeisances to You, O holder of the plow. Obeisances to You, O wielder of the mace. Obeisances to You, O darling of Revatī. Obeisances to You, O kind benefactor of Your devotees. Obeisances to You, O upholder of the earth. Obeisances to You, O best of the strong. Obeisances to You, O enemy of Pralamba. Please come to me, older brother of Kṛṣṇa.
vahasi vapuṣi viśade vasanaṁ jaladābhaṁ
hala-hati-bhīti-milita-yamunābham
keśava dhṛta-haladhara-rūpa jaya jagadiśa hare
O Keśava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of Balarāma, the wielder of the plow! All glories to You! On Your brilliant white body You wear garments the color of a fresh blue rain cloud. These garments are colored like the beautiful dark hue of the River Yamunā, who feels great fear due to the striking of Your plowshare.
Śrī Daśāvatāra-stotra (from Gītā-govinda) by Jayadeva Gosvāmī
śāntākāraṁ bhujagaśayanaṁ
padmanābhaṁ sureśaṁ
viśvādhāraṁ gaganasadṛśaṁ
meghavarṇaṁ śubhāṅgam
lakśmīkantaṁ kamala nayanaṁ
yogihṛddhyāna gamyaṁ
vande viṣṇuṁ bhavabhayaharaṁ
sarvalokaikanātham
I offer my obeisances to Lord Vishnu Who has a peaceful personality and Who lies on Ananta Shesha. He has beautiful navel resembling a lotus flower and is the Lord of all the demigods. He is the repose of the whole universe. He has an auspicious body which is blackish like a cloud. He is the husband of the goddess of fortune. His eyes are very beautiful like lotus petals. He is meditated upon by the yogis deep within the core of their hearts. He is the Lord of all planets and the deliverer of His devotees from the cycle of birth and death.
śrī-nṛsiṁha, jaya nṛsiṁha, jaya jaya nṛsiṁha
prahlādeśa jaya padmā-mukha-padma-bhṛṅga
All glories to Nṛsiṁhadeva! All glories to Nṛsiṁhadeva, who is the Lord of Prahlāda Mahārāja and, like the honeybee, is always engaged in beholding the lotuslike face of the goddess of fortune.
CC. Madhya 8.5
namas te narasiṁhāya prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-śilā-ṭaṅka-nakhālaye
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye
I offer my obeisances to Lord Narasiṁha who gives joy to Prahlāda Mahārāja and whose nails are like chisels on the stonelike chest of the demon Hiraṇyakaśipu.
Lord Nṛsiṁha is here and also there. Wherever I go Lord Nṛsiṁha is there. He is in the heart and is outside as well. I surrender to Lord Nṛsiṁha, the origin of all things and the supreme refuge.
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgaṁ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare
O Keśava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of half-man, half-lion! All glories to You! Just as one can easily crush a wasp between one's fingernails, so in the same way the body of the wasplike demon Hiraṇyakaśipu has been ripped apart by the wonderful pointed nails on Your beautiful lotus hands.
rāmāya rāma-bhadrāya rāmacandrāya medhase
raghunāthāya nāthāya sītayāḥ pataye namaḥ
I offer my respectful obeisances unto Lord Rāmacandra, who is all-auspicious, the Lord of the Raghu Dynasty and the husband of Sīta-devī.
– Sri Rama Raksha Stotra
namo brahmaṇya-devāya rāmāyākuṇṭha-medhase
uttamaśloka-dhuryāya nyasta-daṇḍārpitāṅghraye
O Lord, You are the Supreme Personality of Godhead, who have accepted the brāhmaṇas as Your worshipable deity. Your knowledge and memory are never disturbed by anxiety. You are the chief of all famous persons within this world, and Your lotus feet are worshiped by sages who are beyond the jurisdiction of punishment. O Lord Rāmacandra, let us offer our respectful obeisances unto You.
SB 9.11.7
Prayers to Śrīmatī Tulasi Devi
vṛndāyai tulasī-devyai priyāyai keśavasya ca
viṣṇu-bhakti-prade devi satyavatyai namo namaḥ
I offer my repeated obeisances unto Vṛndā, Śrīmatī Tulasī Devī, who is very dear to Lord Keśava [Kṛṣṇa]. O goddess, you bestow devotional service to Lord Viṣṇu and possess the highest truth.
yāni kāni ca pāpāni brahma-hatyādikāni ca
tāni tāni praṇaśyanti pradakṣiṇaḥ pade pade
By the circumambulation of Śrīmatī Tulasī Devī all the sins one may have committed are destroyed at every step, even the sin of killing a brāhmaṇa.
When collecting leaves from the Tulasī plant, the following mantra should be chanted:
tulasy amṛta-janmāsi sadā tvaṁ keśava-priyā
keśavārthaṁ cinomi tvāṁ varadā bhava śobhane
“O Tulasī, you were born from nectar. You are always very dear to Lord Keśava. Now, in order to worship Lord Keśava, I am collecting your leaves and mañjarīs. Please bestow your benediction on me.”
jaya oṁ viṣṇu-pāda paramahaṁsa parivrājakācārya aṣṭottara-śata śrī śrīmad a. c. bhaktivedānta svāmī mahārāja prabhupāda-kī jaya.
All glories to the ācārya Oṁ Viṣṇu-pāda 108 Tridaṇḍī Gosvāmī A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, who travels everywhere, preaching the glories of Hari, and who is situated on the highest platform of sannyāsa.
ISKCON-Founder-Ācārya Śrīla Prabhupāda-kī jaya.
All glories to Śrīla Prabhupāda, the Founder-Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness’
jaya oṁ viṣṇu-pāda paramahaṁsa parivrājakācārya aṣṭottara-śata śrī śrīmad bhaktisiddhānta sarasvatī gosvāmī mahārāja prabhupāda-kī jaya.
All glories to the ācārya Oṁ Viṣṇu-pāda 108 Tridaṇḍī Gosvāmī Bhaktisiddhānta Sarasvatī Prabhupāda, who travels across the earth, preaching the glories of Hari, and who is situated on the highest platform of sannyāsa.
jaya om viṣṇu-pāda śrīla gaurakiśora dāsa bābājī mahārāja-kī jaya.
All glories to Śrīla Gaurakiśora dāsa Bābājī.
jaya oṁ viṣṇu-pāda śrīla saccidānanda bhaktivinoda ṭhākura-kī jaya.
All glories to Śrīla Sac-cid-ānanda Bhaktivinoda Ṭhākura.
jaya oṁ viṣṇu-pāda vaiṣṇava-sārvabhauma śrīla jagannātha dāsa bābājī mahārāja-kī jaya.
All glories to Vaiṣṇava-Sārvabhauma Śrīla Jagannātha dāsa Bābājī.
jaya śrī rūpa sanātana bhaṭṭa-raghunātha śrī jīva gopāla bhaṭṭa dāsa raghunātha ṣaḍ-gosvāmī prabhu-kī jaya.
All glories to the six Gosvāmīs, namely, Śrī Rūpa, Sanatāna, Raghunātha Bhaṭṭa, Jīva, Gopāla Bhaṭṭa and Raghunātha Dāsa.
nāmācārya śrīla haridāsa ṭhākura-kī jaya.
All glories to the Nāmācārya Śrīla Haridāsa Ṭhākura.
prem-se kaho śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda śrī advaita, gadādhara, śrīvāsādi gaura-bhakta-vṛnda-kī jaya.
Call out with love the names Śrī Kṛṣṇa Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Śrī Gadādhara, Śrīvāsa and all the devotees of Lord Caitanya.
śrī śrī rādha-kṛṣṇa, gopa-gopīnatha, śyāma-kuṇḍa, rādhā-kuṇḍa giri-govardhana-kī jaya.
All glories to Rādhā and Kṛṣṇa, the cowherd boys and girls, the cows, Śyāma-kuṇḍa, Rādhā-kuṇḍa and Govardhana Hill.
One may glorify the Deities of the temple at this time.
śrī māyāpur dhāma-kī jaya.
All glories to Śrī Māyāpur-dhāma.
śrī vṛndāvana dhāma-kī jaya.
All glories to Śrī Vṛndāvana-dhāma.
gaṅgā-mayī-kī jaya.
All glories to Gaṅgā-devī.
yamunā-mayī-kī jaya.
All glories to Yamunā-devī.
bhakti-devī-kī jaya.
All glories to Bhakti-devī.
tulasī-devī-kī jaya.
All glories to Tulasī-devī.
ananta koṭi vaiṣṇava-vṛnda-kī jaya.
All glories to the unlimited millions of Vaiṣṇavas.
śrī hari-nāma saṅkīrtana-kī jaya.
All glories to the congregational chanting of the holy name of Hari.
grantha-rāja śrīmad-bhāgavatam-kī jaya.
All glories to the king of books, Śrīmad-Bhāgavatam.
samāveta bhakta-vṛnda-kī jaya.
All glories to the assembled devotees.
gaura-premānande hari-haribol.
Chant the names Hari! Hari! in the ecstasy of Caitanya-prema.
All glories to the assembled devotees. [three times]
All glories to Śrī Guru and Śrī Gaurāṅga.
All glories to Śrīla Prabhupāda.
Eight Instructions given by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
Lord Caitanya Mahāprabhu instructed His disciples to write books on the science of Kṛṣṇa, a task which His followers have continued to carry out down to the present day. The elaborations and expositions on the philosophy taught by Lord Caitanya are, in fact, the most voluminous, exacting, and consistent, due to the system of disciplic succession. Although Lord Caitanya was widely renowned as a scholar in His youth, He left only eight verses, called Śikṣāṣṭaka. These eight verses clearly reveal His mission and precepts. These supremely valuable prayers are translated herein.
Text 1
ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ
śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam
ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ pūrṇāmṛtāsvādanaṁ
sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṇkīrtanam
cetaḥ—of the heart; darpaṇa—the mirror; mārjanam—cleansing; bhava—of material existence; mahā-dāvāgni—the blazing forest fire; nirvāpaṇam—extinguishing; śreyaḥ—of good fortune; kairava—the white lotus; candrikā—the moonshine; vitaraṇam—spreading; vidyā—of all education; vadhū—wife; jīvanam—the life; ānanda—of bliss; ambudhi—the ocean; vardhanam—increasing; prati-padam—at every step; pūrṇa-amṛta—of the full nectar; āsvādanam—giving a taste; sarva—for everyone; ātma-snapanam—bathing of the self; param—transcendental; vijayate—let there be victory; śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam—for the congregational chanting of the holy name of Kṛṣṇa.
Glory to the śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtana, which cleanses the heart of all the dust accumulated for years and extinguishes the fire of conditional life, of repeated birth and death. This saṅkīrtana movement is the prime benediction for humanity at large because it spreads the rays of the benediction moon. It is the life of all transcendental knowledge. It increases the ocean of transcendental bliss, and it enables us to fully taste the nectar for which we are always anxious.
Text 2
nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis
tatrārpitā niyamitaḥ smaraṇe na kālaḥ
etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi
durdaivam īdṛśam ihājani nānurāgaḥ
nāmnām—of the holy names of the Lord; akāri—manifested; bahudhā—various kinds; nija-sarva-śaktiḥ—all kinds of personal potency; tatra—in that; arpitā—bestowed; niyamitaḥ—restricted; smaraṇe—in remembering; na—not; kālaḥ—consideration of time; etādṛśī—so much; tava—Your; kṛpā—mercy; bhagavan—O Lord; mama—My; api—although; durdaivam—misfortune; īdṛśam—such; iha—in this (the holy name); ajani—was born; na—not; anurāgaḥ—attachment.
O my Lord, Your holy name alone can render all benediction to living beings, and thus You have hundreds and millions of names, like Kṛṣṇa and Govinda. In these transcendental names You have invested all Your transcendental energies. There are not even hard and fast rules for chanting these names. O my Lord, out of kindness You enable us to easily approach You by Your holy names, but I am so unfortunate that I have no attraction for them.
Text 3
tṛṇād api sunīcena taror iva sahiṣṇunā
amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
tṛṇāt api—than downtrodden grass; su-nīcena—being lower; taroḥ—than a tree; iva—like; sahiṣṇunā—with tolerance; amāninā—without being puffed up by false pride; māna-dena—giving respect to all; kīrtanīyaḥ—to be chanted; sadā—always; hariḥ—the holy name of the Lord.
One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige, and should be ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.
Text 4
na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi
na—not; dhanam—riches; na—not; janam—followers; na—not; sundarīm—a very beautiful woman; kavitām—fruitive activities described in flowery language; vā—or; jagat-īśa—O Lord of the universe; kāmaye—I desire; mama—My; janmani—in birth; janmani—after birth; īśvare—unto the Supreme Personality of Godhead; bhavatāt—let there be; bhaktiḥ—devotional service; ahaitukī—with no motives; tvayi—unto You.
O almighty Lord, I have no desire to accumulate wealth, nor do I desire beautiful women, nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service, birth after birth.
Text 5
ayi nanda-tanuja kiṅkaraṁ
patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya
ayi—O My Lord; nanda-tanuja—the son of Nanda Mahārāja, Kṛṣṇa; kiṅkaram—the servant; patitam—fallen; mām—Me; viṣame—horrible; bhava-ambudhau—in the ocean of nescience; kṛpayā—by causeless mercy; tava—Your; pāda-paṅkaja—lotus feet; sthita—situated at; dhūlī-sadṛśam—like a particle of dust; vicintaya—kindly consider.
O son of Mahārāja Nanda [Kṛṣṇa], I am Your eternal servitor, yet somehow or other I have fallen into the ocean of birth and death. Please pick me up from this ocean of death and place me as one of the atoms at Your lotus feet.
Text 6
nayanaṁ galad-aśru-dhārayā
vadanaṁ gadgada-ruddhayā girā
pulakair nicitaṁ vapuḥ kadā
tava-nāma-grahaṇe bhaviṣyati
nayanam—the eyes; galat-aśru-dhārayā—by streams of tears running down; vadanam—mouth; gadgada—faltering; ruddhayā—choked up; girā—with words; pulakaiḥ—with erection of the hairs due to transcendental happiness; nicitam—covered; vapuḥ—the body; kadā—when; tava—Your; nāma-grahaṇe—in chanting the name; bhaviṣyati—will be.
O my Lord, when will my eyes be decorated with tears of love flowing constantly when I chant Your holy name? When will my voice choke up, and when will the hairs of my body stand on end at the recitation of Your name?
Text 7
yugāyitaṁ nimeṣeṇa cakṣuṣā prāvṛṣāyitam
śūnyāyitaṁ jagat sarvaṁ govinda-viraheṇa me
yugāyitam—appearing like a great millennium; nimeṣeṇa—by a moment; cakṣuṣā—from the eyes; prāvṛṣāyitam—tears falling like torrents of rain; śūnyāyitam—appearing void; jagat—the world; sarvam—all; govinda—from Lord Govinda, Kṛṣṇa; viraheṇa me—by My separation.
O Govinda! Feeling Your separation, I am considering a moment to be like twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain, and I am feeling all vacant in the world in Your absence.
Text 8
āśliṣya vā pāda-ratāṁ pinaṣṭu mām
adarśanān marma-hatāṁ karotu vā
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo
mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ
āśliṣya—embracing with great pleasure; vā—or; pāda-ratām—who is fallen at the lotus feet; pinaṣṭu—let Him trample; mām—Me; adarśanāt—by not being visible; marma-hatām—brokenhearted; karotu—let Him make; vā—or; yathā—as (He likes); tathā—so; vā—or; vidadhātu—let Him do; lampaṭaḥ—a debauchee, who mixes with other women; mat-prāṇa-nāthaḥ—the Lord of My life; tu—but; saḥ—He; eva—only; na aparaḥ—not anyone else.
I know no one but Kṛṣṇa as my Lord, and He shall remain so even if He handles me roughly by His embrace or makes me brokenhearted by not being present before me. He is completely free to do anything and everything, for He is always my worshipful Lord, unconditionally.
We have to recite Srila Prabhupada pranama mantra, Panchatattva maha mantra and Hare Krishna Maha mantra before reading any scripture. After chanting these prayers, we have to recite the following verses:
Oṁ namo bhagavate vāsudevāya – 3 times
O my Lord, the all-pervading Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You.
nārāyaṇaṁ namaskṛtya naraṁ caiva narottamam
devīṁ sarasvatīṁ vyāsaṁ tato jayam udīrayet
Before reciting this Śrīmad-Bhāgavatam, which is the very means of conquest, one should offer respectful obeisances unto the Personality of Godhead, Nārāyaṇa, unto Nara-nārāyaṇa Ṛṣi, the supermost human being, unto mother Sarasvatī, the goddess of learning, and unto Śrīla Vyāsadeva, the author.
SB 1.2.4
naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā
bhagavaty uttama-śloke bhaktir bhavati naiṣṭhikī
By regular attendance in classes on the Bhāgavatam and by rendering of service to the pure devotee, all that is troublesome to the heart is almost completely destroyed, and loving service unto the Personality of Godhead, who is praised with transcendental songs, is established as an irrevocable fact.
SB 1.2.18
Prayers to be recited before reading Sri Chaitanya Charitamrita
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda
jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda
Glory to Śrī Caitanya and Nityānanda! Glory to Advaitacandra! And glory to all the devotees of Śrī Gaura [Lord Caitanya]!
CC Adi 1.18
Prayers to be recited before reading Krishna Book
kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! he
kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! he
kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! rakṣa mām
kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! kṛṣṇa! pāhi mām
rāma! rāghava! rāma! rāghava! rāma! rāghava! rakṣa mām
kṛṣṇa! keśava! kṛṣṇa! keśava! kṛṣṇa! keśava! pāhi mām
The Lord chanted:
Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! he
Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! he
Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! rakṣa mām
Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! pāhi mām
That is, “O Lord Kṛṣṇa, please protect Me and maintain Me.” He also chanted:
Rāma! Rāghava! Rāma! Rāghava! Rāma! Rāghava! rakṣa mām
Kṛṣṇa! Keśava! Kṛṣṇa! Keśava! Kṛṣṇa! Keśava! pāhi mām
That is, “O Lord Rāma, descendant of King Raghu, please protect Me. O Kṛṣṇa, O Keśava, killer of the Keśī demon, please maintain Me.” - CC Madhya 7.96
mahā-prasāde govinde nāma-brahmaṇi vaiṣṇave
svalpa-puṇya-vatāṁ rājan viśvāso naiva jāyate
O king, for those with little pious credit, faith in mahā-prasāda, Śrī Govinda, the holy name, and the Vaiṣṇavas never arises. [Mahābhārata]
By chanting this prayer (from Bhaktivinoda Ṭhākura's Gītāvali), one can honor prasāda in the mood of service, not sense gratification:
bhāi-re!
śarīra avidyā-jāl, jadendriya tāhe kāl
jīve phele viṣaya-sāgare
tā'ra madhye jihvā ati-, lobhamay sudurmati,
tā'ke jetā kaṭhina saṁsāre
kṛṣṇa baḍa dayāmay, karibāre jihvā jay,
sva-prasādānna dila bhāi
sei annāmṛta pāo, rādhā-kṛṣṇa-guṇa gāo,
preme ḍāko caitanya-nitāi
O brothers! This material body is a lump of ignorance, and the senses are a network of paths leading to death. Somehow or other we have fallen into the ocean of material sense enjoyment, and of all the senses the tongue is the most voracious and uncontrollable. It is very difficult to conquer the tongue in this world, but You, dear Kṛṣṇa, are very kind to us. You have sent this nice prasāda to help us conquer the tongue; therefore let us take this prasāda to our full satisfaction and glorify Your Lordships Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa and in love call for the help of Lord Caitanya and Prabhu Nityānanda.
While marking the body with tilaka, one should chant the following mantra, which consists of twelve names of Lord Viṣṇu:
lalāṭe keśavaṁ dhyāyen nārāyaṇam athodare
vakṣaḥ-sthale mādhavaṁ tu govindaṁ kaṇṭha-kūpake
viṣṇuṁ ca dakṣiṇe kukṣau bāhau ca madhusūdanam
trivikramaṁ kandhare tu vāmanaṁ vāma-pārśvake
śrīdharaṁ vāma-bāhau tu hṛṣīkeśaṁ tu kandhare
pṛṣṭhe ca padmanābhaṁ ca kaṭyāṁ dāmodaraṁ nyaset
“When one marks the forehead with tilaka, he must remember Keśava. When one marks the lower abdomen, he must remember Nārāyaṇa. For the chest, one should remember Mādhava, and when marking the hollow of the neck one should remember Govinda. Lord Viṣṇu should be remembered while marking the right side of the belly, and Madhusūdana should be remembered when marking the right arm. Trivikrama should be remembered when marking the right shoulder, and Vāmana should be remembered when marking the left side of the belly. Śrīdhara should be remembered while marking the left arm, and Hṛṣīkeśa should be remembered when marking the left shoulder. Padmanābha and Dāmodara should be remembered when marking the back.”
CC Madhya 20.202 Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, who appeared in the middle of the seventeenth century, is a great spiritual master in the Kṛṣṇa conscious chain of gurus and disciples. He says, "One who, with great care and attention, loudly recites this beautiful prayer to the spiritual master during the brāhma-muhūrta obtains direct service to Kṛṣṇa, the Lord of Vṛndāvana, at the time of his death."
(1)
saṁsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
saṁsāra-(of) material existence; dāvā-anala-(by) the forest fire; līḍha-afflicted; loka-the people; trāṇāya-to deliver; kāruṇya-of mercy; ghanāghana-tvam-the quality of a cloud; prāptasya-who has obtained; kalyāṇa-auspicious; guṇa-(of) qualities; arṇavasya-who is an ocean; vande-I offer obeisances; guroḥ-of my spiritual master; śrī-auspicious; caraṇa-aravindam-unto the lotus feet.
The spiritual master is receiving benediction from the ocean of mercy. Just as a cloud pours water on a forest fire to extinguish it, so the spiritual master delivers the materially afflicted world by extinguishing the blazing fire of material existence. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master, who is an ocean of auspicious qualities.
(2)
mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena
romāñca -kampāśru-taraṅga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
mahāprabhoḥ-of Lord Caitanya Mahāprabhu; kīrtana-(by) chanting; nṛtya-dancing; gīta-singing; vāditra-playing musical instruments; mādyat-gladdened; manasaḥ-whose mind; rasena-due to the mellows of pure devotion; roma-añca-standing of the hair; kampa-quivering of the body, aśru-taraṅga-torrents of tears; bhājaḥ-who feels; vande-I offer obeisances; guroḥ-of my spiritual master; śrī-auspicious; caraṇa-aravindam-unto the lotus feet.
Chanting the holy name, dancing in ecstasy, singing, and playing musical instruments, the spiritual master is always gladdened by the saṅkīrtana movement of Lord Caitanya Mahāprabhu. Because he is relishing the mellows of pure devotion within his mind, sometimes his hair stands on end, he feels quivering in his body, and tears flow from his eyes like waves. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.
(3)
śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śṛṅgāra-tan-mandira-mārjanādau
yuktasya bhaktāṁś ca niyuñjato 'pi
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
śrī-vigraha-(of) the arcā-vigraha (Deities), ārādhana-the worship; nitya-daily; nānā-(with) various; śṛṅgāra-clothing and ornaments; tat-of the Lord; mandira-(of) the temple; mārjana-ādau-in the cleaning, etc.; yuktasya-who is engaged; bhaktān-his disciples; ca-and; niyuñjataḥ-who engages; api-also; vande-I offer obeisances; guroḥ-of my spiritual master; śrī-auspicious; caraṇa-aravindam-unto the lotus feet.
The spiritual master is always engaged in the temple worship of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa. He also engages his disciples in such worship. They dress the Deities in beautiful clothes and ornaments, clean Their temple, and perform other similar worship of the Lord. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.
(4)
catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda-
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-saṅghān
kṛtvaiva tṛptiṁ bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
catuḥ-four; vidha-kinds; śrī-holy, bhagavat-prasāda-which have been offered to Kṛṣṇa; svādu-palatable; anna-(by) foods; tṛptān-spiritually satisfied; hari-(of) Kṛṣṇa; bhakta-saṅghān-the devotees; kṛtvā-having made; eva-thus; tṛptim-satisfaction; bhajataḥ-who feels; sada-always; eva-certainly; vande-I offer obeisances; guroḥ-of my spiritual master; śrī-auspicious; caraṇa-aravindam-unto the lotus feet.
The spiritual master is always offering Kṛṣṇa four kinds of delicious food [analyzed as that which is licked, chewed, drunk, and sucked]. When the spiritual master sees that the devotees are satisfied by eating bhagavat-prasāda, he is satisfied. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.
(5)
śrī-rādhikā-mādhavayor apāra-
mādhurya-līlā guṇa-rūpa-nāmnām
prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
śrī-rādhikā-(of) Śrīmatī Rādhārāṇī; mādhavayoḥ-of Lord Mādhava (Kṛṣṇa); apāra-unlimited; mādhurya-conjugal; līlā-pastimes; guṇa-qualities; rūpa-forms; nāmnām-of the holy names; prati-kṣaṇa-at every moment; āsvādana-relishing; lolupasya-who aspires after; vande-I offer obeisances; guroḥ-of my spiritual master; śrī-auspicious; caraṇa-aravindam-unto the lotus feet.
The spiritual master is always eager to hear and chant about the unlimited conjugal pastimes of Rādhikā and Mādhava, and Their qualities, names, and forms. The spiritual master aspires to relish these at every moment. I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.
(6)
nikuñja-yūno rati-keli-siddhyai
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
nikuñja-yūnaḥ-of Rādhā and Kṛṣṇa; rati-(of) conjugal love; keli-(of) pastimes; siddhyai-for the perfection; yā yā- whatever; ālibhiḥ-by the gopīs; yuktiḥ-arrangements; apekṣaṇīyā-desirable; tatra-in that connection; ati-dākṣyāt-because of being very expert; ati-vallabhasya-who is very dear; vande-I offer obeisances; guroḥ-of my spiritual master; śrī-auspicious; caraṇa-aravindam-unto the lotus feet.
The spiritual master is very dear, because he is expert in assisting the gopīs, who at different times make different tasteful arrangements for the perfection of Rādhā and Kṛṣṇa's conjugal loving affairs within the groves of Vṛndāvana. I offer my most humble obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master.
(7)
sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
sākṣāt-directly; hari-tvena-with the quality of Hari; samasta- all; śāstraiḥ-by scriptures; uktaḥ-acknowledged; tathā-thus bhāvyate-is considered; eva-also; sadbhiḥ-by great saintly persons; kintu-however; prabhoḥ-to the Lord; yaḥ-who; priyaḥ-dear; eva-certainly; tasya-of him (the guru); vande-I offer obeisances; guroḥ-of my spiritual master; śrī-auspicious; caraṇa-aravindam-unto the lotus feet.
The spiritual master is to be honored as much as the Supreme Lord, because he is the most confidential servitor of the Lord. This is acknowledged in all revealed scriptures and followed by all authorities. Therefore I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of such a spiritual master, who is a bona fide representative of Śrī Hari [Kṛṣṇa].
(8)
yasya prasādād bhagavat-prasādo
yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi
dhyāyan stuvaṁs tasya yaśas tri-sandhyaṁ
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
yasya-of whom (the spiritual master); prasādāt-by the grace; bhagavat-(of) Kṛṣṇa; prasādaḥ-the mercy; yasya-of whom; aprasādāt-without the grace; na-not; gatiḥ-means of advancement; kutaḥ api-from anywhere; dhyāyan-meditating upon; stuvan-praising; tasya-of him (the spiritual master); yaśaḥ-the glory; tri-sandhyam-three times a day (sunrise, noon, and sunset); vande-I offer obeisances; guroḥ-of my spiritual master; śrī-auspicious; caraṇa-aravindam-unto the lotus feet.
By the mercy of the spiritual master one receives the benediction of Kṛṣṇa. Without the grace of the spiritual master, one cannot make any advancement. Therefore, I should always remember and praise the spiritual master. At least three times a day I should offer my respectful obeisances unto the lotus feet of my spiritual master.
(1)
namas te narasiṁhāya prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-śilā-ṭaṅka-nakhālaye
namaḥ—obeisances; te—unto You; nara-siṁhāya—unto Lord Narasiṁha; prahlāda—(to) Prahlāda Mahārāja; āhlāda—(of) joy; dāyine—the giver; hiraṇyakaśipoḥ—of Hiraṇyakaśipu; vakṣaḥ—chest; śilā—(on) the stonelike; ṭaṅka—chisels; nakha-ālaye—whose nails.
I offer my obeisances to Lord Narasiṁha who gives joy to Prahlāda Mahārāja and whose nails are like chisels on the stonelike chest of the demon Hiraṇyakaśipu.
(2)
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye
itaḥ—here; nṛsiṁhaḥ—Lord Nṛsiṁha; parataḥ—there; nṛsiṁhaḥ—Lord Nṛsiṁha; yataḥ yataḥ—wherever; yāmi—I go; tataḥ—there; nṛsiṁhaḥ—Lord Nṛsiṁha; bahiḥ—externally; nṛsiṁhaḥ—Lord Nṛsiṁha; hṛdaye—in the heart; nṛsiṁhaḥ—Lord Nṛsiṁha; nṛsiṁham—to Lord Nṛsiṁha; ādim—the origin; śaraṇam—the supreme refuge; prapadye—I surrender.
Lord Nṛsiṁha is here and also there. Wherever I go Lord Nṛsiṁha is there. He is in the heart and is outside as well. I surrender to Lord Nṛsiṁha, the origin of all things and the supreme refuge.
Prayer to Lord Nṛsiṁha by Jayadeva Gosvāmī from Śrī Daśāvatāra-stotra
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgaṁ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare
tava–Your; kara-kamala-vare–upon the beautiful lotus hands; nakham–the nails; adbhuta-śṛṅgam–wonderfully sharp tips; dalita–ripped apart; hiraṇyakaśipu-tanu–the body of the demon Hiraṇyakaśipu; bhṛṅgam–the wasp; keśava–O Lord Keśava!; dhṛta-narahari-rūpa–who assumed the form of Narahari; jaya–all glories; jagat-īśa hare–O Hari, Lord of the universe!
O Keśava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of half-man, half-lion! All glories to You! Just as one can easily crush a wasp between one's fingernails, so in the same way the body of the wasplike demon Hiraṇyakaśipu has been ripped apart by the wonderful pointed nails on Your beautiful lotus hands.
Śrī Tulasī Praṇāma
vṛndāyai tulasī-devyai priyāyai keśavasya ca
viṣṇu-bhakti-prade devī satya vatyai namo namaḥ
vṛndāyai—unto Vṛndā; tulasī-devyai—unto Tulasī Devī; priyāyai- who is dear; keśavasya—to Lord Keśava; ca—and; viṣṇu -bhakti- devotional service unto Lord Kṛṣṇa; prade—who bestows; devi-O goddess; satya-vatyai—unto Satyavatī; namaḥ namaḥ—repeated obeisances.
I offer my repeated obeisances unto Vṛndā, Śrīmatī Tulasī Devī, who is very dear to Lord Keśava. O goddess, you bestow devotional service to Kṛṣṇa and you possess the highest truth.
vṛndāyai tulasī-devyai priyāyai keśavasya ca
viṣṇu-bhakti-prade devī satya vatyai namo namaḥ
vṛndāyai—unto Vṛndā; tulasī-devyai—unto Tulasī Devī; priyāyai- who is dear; keśavasya—to Lord Keśava; ca—and; viṣṇu -bhakti- devotional service unto Lord Kṛṣṇa; prade—who bestows; devi-O goddess; satya-vatyai—unto Satyavatī; namaḥ namaḥ—repeated obeisances.
I offer my repeated obeisances unto Vṛndā, Śrīmatī Tulasī Devī, who is very dear to Lord Keśava. O goddess, you bestow devotional service to Kṛṣṇa and you possess the highest truth.
(1)
namo namaḥ tulasī kṛṣṇa-preyasi namo namaḥ
rādhā-kṛṣṇa-sevā pābo ei abhilāṣī
namo namaḥ–bowing again and again; tulasī–O Tulasī!; kṛṣṇa-preyasī–O beloved of Kṛṣṇa!; namo namaḥ–repeated obeisances; rādhā-kṛṣṇa-sevā–the service of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa; pābo–I will obtain; ei–this; abhilāṣī–I am desirous.
O Tulasī, beloved of Kṛṣṇa, I bow before you again and again. My desire is to obtain the service of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa.
(2)
ye tomāra śaraṇa loy, tara vāñchā pūrṇa hoy
kṛpā kori' koro tāre vṛndāvana-vāsi
ye–whoever; tomāra–your; śaraṇa loy–takes shelter; tāra–his; vāñchā–desires; pūrṇa hoy–are fulfilled; kṛpā kori'–being merciful; koro–you make; tāre–him; vṛndāvana-vāsī–a resident of Vṛndāvana.
Whoever takes shelter of you has his wishes fulfilled. Bestowing your mercy on him, you make him a resident of Vṛndāvana.
(3)
mora ei abhilāṣa, vilāsa kuñje dio vāsa
nayana heribo sadā yugala-rūpa-rāśi
mora–my; ei–this; abhilāṣ–desire; vilās kuñje–in the pleasure-groves; dio–please give; vās–a residence; nayane–with my eyes; heribo–I will behold; sadā–always; yugala-rūpa-rāśī–the waves of the Divine Couple's beauty.
My desire is that you will also give me a residence in the pleasure groves of Śrī Vṛndāvana-dhāma. Thus within my vision I will always behold the beautiful pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa.
(4)
ei nivedana dhara, sakhīra anugata koro
sevā-adhikāra diye koro nīja dāsī
ei nivedana–this request; dharo–please keep; sakhīra–of one of the cowherd damsels; anugata koro–make me a follower; sevā-adhikāra–the privilege of devotional service; diye–bestowing; koro–please make; nija dāsī–your own maidservant.
I beg you to make me a follower of the cowherd damsels of Vraja. Please give me the privilege of devotional service and make me your own maidservant.
(5)
dīna kṛṣṇa-dāse koy, ei yena mora hoy
śrī-rādhā-govinda-preme sadā yena bhāsi
dīna kṛṣṇa-dāse–the fallen and lowly servant of Kṛṣṇa (named Kṛṣṇadāsa); koy–prays; ei–this; yena–just like; mora hoy–is mine; śrī-rādhā-govinda-preme–in the ecstatic love for Śrī Rādhā and Govinda; sadā–always; yena–just like; bhāsi–swimming.
This very fallen and lowly servant of Kṛṣṇa prays, "May I always swim in the love of Śrī Śrī Rādhā and Govinda."
Śrī Tulasī Pradakṣiṇa Mantra
yāni kāni ca pāpāni brahma-hatyādikāni ca
tāni tāni praṇaśyanti pradakṣiṇaḥ pade pade
yāni kāni—whatever; ca—and; pāpāni—sins; brahma-hatya—killing of a brāhmaṇa; ādikāni—and so on; ca—also; tāni tāni—all of them; praṇaśyanti—are destroyed; pradakṣiṇaḥ—(by) the circumambulation (of Tulasī Devī); pade pade—at every step.
By the circumambulation of Śrīmatī Tulasī Devī all the sins that one may have committed are destroyed at every step, even the sin of killing a brāhmaṇa.
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣaṁ
barhāvataṁsam asitāmbuda-sundarāṅgam
kandarpa-koṭi-kaminīya-viśeṣa-śobhaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
veṇum—the flute; kvaṇantam—playing; aravinda-dala—(like) lotus petals; āyata—blooming; akṣam—whose eyes; barha—a peacock's feather; avataṁsam—whose ornament on the head; asita-ambuda—(tinged with the hue of) blue clouds; sundara—beautiful; aṅgam—whose figure; kandarpa—of Cupids; koṭi—millions; kamanīya—charming; viśeṣa—unique; śobham—whose loveliness; govindam—Govinda; ādi-puruṣam—the original person; tam—Him; aham—I; bhajāmi—worship.
I worship Govinda, the primeval Lord, who is adept in playing on His flute, with blooming eyes like lotus petals with head decked with peacock's feather, with the figure of beauty tinged with the hue of blue clouds, and His unique loveliness charming millions of Cupids.
Brahma-saṁhitā 5.30
aṅgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti
paśyanti pānti kalayanti ciraṁ jaganti
ānanda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
aṅgāni—the limbs; yasya—of whom; sakala-indriya—of all the organs; vṛtti-manti—possessing the functions; paśyanti—see; pānti—maintain; kalayanti—manifest; ciram—eternally,; jaganti—the universes; ānanda—bliss; cit—truth; maya—full of; sat—substantiality; ujjvala—full of dazzling splendor; vigrahasya—whose form; govindam—Govinda; ādi-puruṣam—the original person; tam—Him; aham—I; bhajāmi—worship.
I worship Govinda, the primeval Lord, whose transcendental form is full of bliss, truth, substantiality and is thus full of the most dazzling splendor. Each of the limbs of that transcendental figure possesses in Himself, the full-fledged functions of all the organs, and eternally sees, maintains and manifests the infinite universes, both spiritual and mundane.
Brahma-saṁhitā 5.32
(1)
śrī-guru-caraṇa-padma, kevala-bhakati-sadma,
bando mui sāvadhāna mate
jāhāra prasāde bhāi, e bhava toriyā jāi,
kṛṣṇa-prāpti hoy jāhā ha'te
śrī-guru—the spiritual master; caraṇa-padma—lotus feet; kevala—only; bhakati-sadma—abode of devotional service; bando—bow down; mui—I; sābadhāna mate—with care and attention; jāhāra—by whose; prasāde—mercy; bhāi—my dear brother; e bhava—this material world; tariyā jāi—cross beyond; kṛṣṇa-prāpti—attainment of Kṛṣṇa; haya—is; jāhā hate—from whom.
The lotus feet of our spiritual master are the only way by which we can attain pure devotional service. I bow to his lotus feet with great awe and reverence. By his grace one can cross the ocean of material suffering and obtain the mercy of Krishna.
(2)
guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya,
ār nā koriho mane āśā
śrī-guru-caraṇe rati, ei se uttama-gati,
je prasāde pūre sarva āśā
guru—the spiritual master; mūkha—mouth, padma—lotus; vākya—words; cittete—in the heart; kariya-aikya—make one with; āra—anything else; nā—not; kariha—do; mane—in the mind; āśā—desires; śrī-guru—the spiritual master; caraṇe—unto the lotus feet; rati—attachment; ei—this; se—that; uttama-gati—the highest goal; je prasāde—by whose mercy; pūre—fulfills; sarva—all; āśā—desires.
My only wish is to have my consciousness purified by the words emanating from his lotus mouth. Attachment to his lotus feet is the perfection that fulfills all desires.
(3)
cakhu-dān dilo jei, janme janme prabhu sei,
divya jñān hṛde prokāśito
prema-bhakti jāhā hoite, avidyā vināśa jāte,
vede gāy jāhāra carito
cakhu-dān—transcendental vision; dila—gave; jei—whoever; janme janme—birth after birth; prabhu sei—is my lord; divya-jñāna—divine knowledge; hṛde—in the heart; prokāśita—manifested; prema-bhakti—loving devotional service; jāhā haite—from whom; avidyā—nescience; vināśa—destroy; jāte—by which; vede—the Vedas; gāya—glorify; jāhāra—whose; carita—characteristics.
He opens my darkened eyes and fills my heart with transcendental knowledge. He is my Lord birth after birth. From him ecstatic prema emanates; by him ignorance is destroyed. The Vedic scriptures sing of his character.
(4)
śrī-guru karuṇā-sindhu, adhama janāra bandhu,
lokanāth lokera jīvana
hā hā prabhu koro doyā, deho more pada-chāyā,
ebe jaśa ghuṣuk tribhuvana
śrī-guru—the spiritual master; karuṇā—mercy; sindhu—ocean; adhama—fallen; janāra—persons; bandhu—friend; lokanātha—protector of the people; lokera jībana—life and soul of the people; hā hā prabhū—O my lord; kara—do; dayā—mercy; deha—please give; mora—to me; pada-chāyā—shelter of the lotus feet; ebe—now; jaśa—fame; ghuṣuk—be preached; tribhūvana—in the three worlds.
Our spiritual master is the ocean of mercy, the friend of the poor, and the lord and master of the devotees. O master! Be merciful unto me. Give me the shade of your lotus feet. Your fame Is spread all over the three worlds.
(1)
(kiba) jaya jaya gorācānder āratiko śobhā
jāhnavī-taṭa-vane jaga-mana-lobhā
jaga-jana-mana-lobhā
jaya jaya–all glories, all glories!; gorācānder–of the moonlike Lord Caitanya; āratiko śobhā–the beautiful ārati ceremony; jāhnavī-taṭa-vane–in a grove on the banks of the Ganges river; jaga-mana-lobhā–attracting the minds of all living entities in the universe.
All glories, all glories to the beautiful ārati ceremony of Lord Caitanya. This Gaura-ārati is taking place in a grove on the banks of the Jāhnavī [Ganges] and is attracting the minds of all living entities in the universe.
(2)
dakhiṇe nitāicānd, bāme gadādhara
nikaṭe adwaita, śrīnivāsa chatra-dhara
dakhiṇe nitāi-cānd–on His right side is the moonlike Lord Nityānanda; bāme gadādhara–on His left is Śrī Gadādhara; nikaṭe advaita–nearby stands Śrī Advaita; śrīnivāsa chatra-dhara–and Śrīvāsa Ṭhākura is holding an umbrella.
On Lord Caitanya's right side is Lord Nityānanda, and on His left is Śrī Gadādhara. Nearby stands Śrī Advaita, and Śrīvāsa Ṭhākura is holding an umbrella over Lord Caitanya's head.
(3)
bosiyāche gorācānd ratna-siṁhāsane
ārati koren brahmā-ādi deva-gaṇe
bosiyāche–is sitting; gorācānd–Lord Gaura-candra; ratna-siṁhāsane–upon a jeweled throne; ārati korena–performing the ārati ceremony; brahmā-ādi deva-gaṇe–the demigods, headed by Lord Brahmā.
Lord Caitanya has sat down on a jeweled throne, and the demigods, headed by Lord Brahmā, perform the ārati ceremony.
(4)
narahari-ādi kori' cāmara dhulāya
sañjaya-mukunda-bāsu-ghoṣ-ādi gāya
narahari-ādi–Narahari Sārakāra and other associates; kori' cāmara ḍhulāya–fanning Him with cāmara whisks; sañjaya-mukunda-vāsu-ghoṣ-ādi–the devotees headed by Sañjaya, Mukunda and Vāsu Ghoṣa; gāya–are singing.
Narahari Sarakāra and other associates of Lord Caitanya fan Him with cāmaras, and devotees headed by Sañjaya Paṇḍita, Mukunda Datta, and Vāsu Ghoṣa sing sweet kīrtana.
(5)
śaṅkha bāje ghaṇṭā bāje bāje karatāla
madhura mṛdaṅga bāje parama rasāla
śaṅkha bāje–conchshells resound; ghaṇṭā bāje–bells resound; bāje karatāla–hand-cymbals resound; madhura mṛdaṅga bāje–sweet clay drums resound; parama rasāla–supremely sweet and relishable to hear.
Conchshells, bells, and karatālas resound, and the mṛdaṅgas play very sweetly. This kīrtana music is supremely sweet and relishable to hear.
(6)
bahu-koṭi candra jini' vadana ujjvala
gala-deśe bana-mālā kore jhalamala
bahu-koṭi–many millions; candra–of moons; jini'–conquering; vadana ujjvala–the brilliance of Lord Caitanya's face; gala-deśe–around His neck; vana-mālā–the garland of forest flowers; kore jhalamala–shines.
The brilliance of Lord Caitanya's face conquers millions upon millions of moons, and the garland of forest flowers around His neck shines.
(7)
śiva-śuka-nārada preme gada-gada
bhakativinoda dekhe gorāra sampada
śiva-śuka-nārada–Lord Śiva, Śukadeva Gosvāmī, and Nārada Muni; preme–with the ecstasy of transcendental love; gada-gada–their voices are choked; bhakativinoda–thus Ṭhākura Bhaktivinoda; dekhe–beholds; gorāra sampada–the glory of Lord Caitanya.
Lord Śiva, Śukadeva Gosvāmī, and Nārada Muni are all there, and their voices are choked with the ecstasy of transcendental love. Thus Ṭhākura Bhaktivinoda envisions the glory of Lord Śrī Caitanya.
Always Chant
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare